Sorun yok, sadece çözümler var!
Gece yarısı tam / karanlık var, karanlık var / filtre arayan biri var [1] diye eski bir Milano şarkısı söyler; catamoeucc zanaatını anımsatır — puro ve sigara izmaritlerini toplayan kişiler. Catamoeucc'lar gece dolaşırdı, çöpçülerden önce, ve sopanın ucundaki bir iğneyle yere atılmış izmaritleri (Milanca cicca) toplayıp ucuz yeni sigaralar yaparlardı. Bölge Porta Ticinese yakınındaydı; kapıya halk arasında Porta Cicca da denirdi — ikisinin bağlantılı olduğu söylenir. Kısacası Porta Cicca kabaca «Sigara kapısı», «İzmarit kapısı» gibi düşünülebilir; oysa bu ad, puro ve sigaranın henüz olmadığı dönemlere kadar uzanabilir.
Eski Milanoca cica aynı zamanda sarhoşluğu çağrıştırır. Bugün hâlâ ciocch, ciuca, cicchetto gibi ifadeler vardır. Semt meyhaneleri ve içki mekânlarıyla ünlüydü; adın buradan gelmiş olabileceği söylenir.
Başka bir çekici varsayım: cica «hiç, sıfır» anlamına gelir: Te varet una cica — «hiç değmezsin». Semtte çok sayıda yoksul vardı.
Son bir ihtimal: Cicca ile cica (İspanyolca chica — kız) arasında bir bağ kurulması.
Resmî ad Porta Ticinese hakkında kısaca: şehrin güneybatısında, Pavia'ya (Latince Ticinum) açılır. Ortaçağ kapısı San Lorenzo sütunları yakınındadır; Piazza XXIV Maggio'daki anıtsal kapı ise Luigi Cagnola'nın eseri, XIX. yüzyıl başı. Stendhal onu «eskiden kopyalanmadan güzel» diye anar.
Özetle: İzmarit kapısı, sarhoşluk kapısı, «hiç» kapısı, farklı hikâyeler — ve hep aynı semtin adları. [2]
[1] Gece yarısı / karanlık var / izmarit arayan biri var.
[2] Etimoloji oyunu sürer: Cicc bilye, tükürük vb. anlamlarına da gelir; başka yorumlar da mümkündür.